О проде и что так долго:
воскресенье, 30 июня 2013 г.
вторник, 25 июня 2013 г.
Астрид Линдгрен | Братья Львиное Сердце
Есть сказка, которую я люблю. Когда я прочитала ее в детстве, то подумала, что это лучшая сказка на свете. И все еще так считаю. Это не совсем сказка, но поэтому она самая лучшая. В книге, которая у меня была в детстве, была всегда одна иллюстрация, а я всегда так ярко представляла себе каждую главу.
Я рисовала и рисовала, получалось совсем не так, как в голове, но все таки я закончила. Если вы не читали эту историю, то она заслуживает вечера, недели, любого времени.
Это первый раз, когда я залезла в код. Мне очень хотелось, чтобы был только текст и картинки. Поэтому там нет комментариев. Но если вам захочется что-то написать, то блог здесь всегда открыт.
Маленькая, смешная гордость - кнопка "наверх", которая появляется в правом нижнем углу, если вы чуть-чуть пролистнете страницу.
вторник, 18 июня 2013 г.
1305
Сегодня 1305 дней как я перевожу мангу "Сердца Пандоры". Это больше половины срока ее издания. И онгоингом я поработала над 43-я главами. Знаю, что это звучит самовлюбленно, но все правда всегда складывалось для того, чтобы я ей занималась. И корректоры, и переводчики, и сверщики, и читатели всегда находили мою маленькую команду, делая ее богаче и лучше. Я всегда старалась сделать так хорошо, как умею на момент выхода глав. Но я прекрасно понимаю, что смогла бы очень мало без прекрасных людей, любящих эту мангу. Это сообщение - огромная благодарность им всем.
Только представьте: 4 года назад мы ждали перевод неделями, не зная точный ли он, а сейчас читаем его в течение 7 дней после выхода главы в Японии, которую переводим с японского, на равках, которые заказываем усилиями многих людей нашего фандома. На этих равках работает вьетнамская команда Wonderland Scanlation, которая помогала нам в свое время, а так же французская, болгарская, испанская и еще те, кого мы не знаем. Мы же классные!
Только представьте: 4 года назад мы ждали перевод неделями, не зная точный ли он, а сейчас читаем его в течение 7 дней после выхода главы в Японии, которую переводим с японского, на равках, которые заказываем усилиями многих людей нашего фандома. На этих равках работает вьетнамская команда Wonderland Scanlation, которая помогала нам в свое время, а так же французская, болгарская, испанская и еще те, кого мы не знаем. Мы же классные!
суббота, 15 июня 2013 г.
Белое яблоко
Черные буквы на белом фоне - это правильно. Давно хотела сделать блог белым, но последние полгода были другие дела. Начинается новая работа, возможно скоро переезд на новое место. Новое и белое.
На аватаре блога иллюстрация Ким Мин Джи к Маленькому Принцу.
На аватаре блога иллюстрация Ким Мин Джи к Маленькому Принцу.
Cайко!
Где-то год назад я увидела трейлер к Сайко-пассу. Аниме однозначно рекомендую. Сейчас не по порядку.
воскресенье, 9 июня 2013 г.
Kotonoha no niwa
В последнее время трейлеры лучше того, что они рекламируют. Два последних фильма Макото Синкая - яркий пример.
Сюжет давно не главное в его аниме. Певец неба и чайников - это про Синкая. А теперь и картинка, красивая, но совершенно мертвая. Очень грустное зрелище.
Но есть момент, ради которого я отрыла старый блог: здесь есть одна правдивая история. Когда слова "я тебя люблю" не получают желаемого ответа и через пять минут "влюбленный" выдавливает гной "я ненавижу тебя" из прыща обиды и разочарования. Жаль, продолжение не такое реалистичное. Но я искренне советую аниме тем, для кого ситуация слишком знакома.
Сюжет давно не главное в его аниме. Певец неба и чайников - это про Синкая. А теперь и картинка, красивая, но совершенно мертвая. Очень грустное зрелище.
Но есть момент, ради которого я отрыла старый блог: здесь есть одна правдивая история. Когда слова "я тебя люблю" не получают желаемого ответа и через пять минут "влюбленный" выдавливает гной "я ненавижу тебя" из прыща обиды и разочарования. Жаль, продолжение не такое реалистичное. Но я искренне советую аниме тем, для кого ситуация слишком знакома.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)