четверг, 8 марта 2012 г.

Переводы и имена


Отличный сегодня день. Светит солнце, а на улице -10. Я занимаюсь любимым делом и тут... Подумала о том, что меня давно беспокоит.
Но сначала... Я обновила коллекцию арта no.6 *поставила на загрузку*

Люблю их историю. И вот думаю над именами. Все смотрящие/читающие знают, что Недзуми/Незуми это Крыс/Мышь/Серый, а Инукаши/Инукаси - это та, кто дает собак в долг.
C именами и именными суффиксами при переводе я бы поставила себе статус: "все сложно".
В Пандоре я упорно отсекаю все именные суффиксы, как бы сложно это порой не было. Ведь какие кун-ы, тян-ы, сан-ы в викторианской Англии пусть и параллельной вселенной? В Шики же наоборот. Действие происходит в Японии и именные суффиксы должны быть где как не в Нихонии? Обчитавшись литературы и наслушавшись мнений переводчиков я пришла к выводу, что все тру-переводчики считают, что долой суффиксы и надо выезжать за счет персонализации речи. Например, в какой-то мере меня порадовал Котя Мудрый в переводе "Тетрадь друзей Нацумэ" от Адвантажа. Ведь Котя-сэнсэй(другой частый перевод) получается ни то, ни другое. Нянко-сэнсэй, раз уж оставили сэнсэй. В какой-то мере я с ними согласна. Но я пока склоняюсь к Котя-сэнсэй. Подруга, которая учится на переводчика, сказала мне просто: "Переводчик, как художник, почти что бог в своей сфере. Будет, как он хочет, а кто против может не смотреть или не читать". После этого я достигла некоторого просветления.
Конечно, есть правила, как в живописи сочетаемость цветов, золотое сечение и все дела. По любой гениальной картине можно составить математическую формулу, объясняющую почему глазу так хорошо смотреть на нее... Но все равно она создавалась чутьем, даже если художник знал все правила. 
Я уж точно не претендую на гениальность наших переводов, хотя безусловно горжусь тем, что делаю. Но мне очень хочется написать Крыс и Собайка.
 Сканы, некоторые очень большие, по No.6
Еще арт по той же теме.

3 комментария:

  1. Буду краток: ты умница и всё правильно рассудила. Спасибо за упоминание. :)

    ОтветитьУдалить