среда, 12 сентября 2012 г.

あなた の ため に | Ради тебя

Сакурай Такахиро читает отрывок из визуальной новеллы "Meine Liebe Yuubinaru Kioku". Про нее я ничего не знаю, но после новеллы Black Wolves Saga я и Навигатория вдохновились на перевод этих трех минут:



明けきらない朝 浅い夢の中
戻らぬ女性〔ひと〕の面影
矢ってば目を覚ます
akekiranai asa asai yume no naka
modoranu hito no omokage
ushinatteba me wo samasu
Предрассветное утро, в полузабытье
Образ той, что уже не вернется, рассеивается.
И я открываю глаза.


胸をしめつける痛み
どれだけ時が過ぎても癒えることなく
私の奥にクサピを打ち込む
写真の中で百合の花がこぼれるように
美しく微笑む人
mune wo shimetsukeru itami
dore dake toki ga sugite mo ieru koto naku
watashi no oku ni kusabi wo uchikomu
shashin no naka de yuri no hana ga koboreru you ni
utsukushiku hohoemu hito
В груди все сдавило от боли.
Боли, которая никогда не исчезнет, сколько бы времени не прошло.
Боли, пронзающей меня раз за разом.
На фотографии проступает невыразимо прекрасная, словно цветок увядающей лили,
Улыбка человека.



帰らぬ日々は今も鮮やかに
朝露のように揺れている
夜の暗さよりも朝のせつなさが
心を曇り凍らせる
kaeranu hibi wa ima mo azayaka ni
asatsuyu no you ni yureteiru
yoru no kurasa yori mo asa no setsunasa ga
kokoro wo kumori kogoraseru
Я все еще так ясно помню те дни, которые уже не вернуть,
Они сверкают, словно утренняя роса.
Не от тьмы ночи, но от мучительной тяжести наступающего утра,
Сердце коченеет.


罪なぎ命守りたかった優しい眼差し
遠い記憶の波が打ち寄せてば消えて往く
ただ静寂に飲まれて去って往く
tsumi nagi inochi mamoritakatta yasashii manazashi
tooi kioku no nami ga uchi yoseteba kiete yuku
tada seijaku ni nomarete satte yuku
Ласковый взгляд той, чью безгрешную жизнь хотел защитить.
Волна далеких воспоминаний, накатив, исчезает.
Или же… всего лишь отступает, иссушенная тишиной.


幾千の時を越えても
幾億の想いを枯らしてみても
その声が私の名を呼ぶことはもう二度とない
夢の奥津城〔おくつぎ〕で微かに響くだけ
ikusen no toki wo koete mo
iku oku no omoi wo karashite mite mo
sono koe ga watashi no na wo yobu koto wa mou ni do to nai
yume no okutsugi de kasuka ni hibiku dake
Сколько бы тысяч лет не прошло,
Сколько бы мыслей не угасло, словно увядающий цветок,
Этот голос больше не позовет меня.
Лишь в могиле моего сна послышится его слабое эхо.

どうか次の世で貴女が幸せに満ちあふれ
暮らせるような世界を
私はこの手で永久〔とわ〕に描き続けよう
姉上貴女のために
douka tsugi no yo de anata ga shiawase ni michi afure
kuraseru you na sekai wo
watashi wa kono te de towa ni kaki tsuzukeyou
ane ue anata no tame ni
Прошу, пусть в другом мире ты сможешь жить
Безмерно счастливой жизнью
Я буду вечно рисовать эту картину.
Ради тебя, моя старшая сестра.


まどろみは遠く奪われ
突き刺すような悲しみに朝は巡り来る
madoromi wa tooku ubaware
tsukisasu you na kanashimi ni asa wa meguri kuru
Раз за разом наступающее утро вырывает меня из полусна
И пронзает скорбной печалью.


決して弱くはない
昇り始めた陽〔ひ〕の光が希望への道を照らして行く
降り注ぐ輝きが冷えた心を温めて溶かして行く
kesshite yowaku wa nai
nobori hajimeta hi no hikari ga kibou e no michi wo terashite yuku
furisosogu kagayaki ga hieta kokoro wo atatamete tokashite yuku
Я ведь не слаб.
Первый луч солнца, только вставшего над горизонтом, освещает путь к надежде.
Льющийся свет согревает мое окоченевшее сердце.


人は儚いものだからこそ強く強く生き抜ける
hito wa hakanai mono dakara koso tsuyoku tsuyoku ikinukeru

Человек так хрупок и именно потому он так упорно старается выжить.

幾干の時を越えても
幾億の想いを枯らしてみても
白い指がこの髪に触れたあの日は訪れはしない
懐かしい風が静かに頬を撫でるだけ
iku sen no toki wo koete mo
iku oku no omoi wo karashite mite mo
shiroi yubi ga kono kami ni fureta ano hi wa otozure wa shinai
natsukashii kaze ga shizuka ni hou wo naderu dake
Сколько бы тысяч лет не прошло,
Сколько бы мыслей не угасло, словно увядающий цветок,
День, когда твои белоснежные руки коснулись моих волос, больше не придет.
Лишь полный воспоминаний ветер скользнет по щеке.

いつか全ての人々が笑い合い
菩びを分かち合える日が来るのを
私はいつまでも祈り続けよう
姉上貴女のために
itsuka subete no hitobito ga warai ai
yorokobi wo wakachiaeru hi ga kuru no wo
watashi wa itsu made mo inori tsuzukeyou
ane ue anata no tame ni

Когда-нибудь, все люди встретятся, улыбаясь друг другу.
И придет тот день, когда они смогут разделить между собой счастье.
Я буду вечно молиться об этом,
Ради тебя, моя старшая сестра.

Комментариев нет:

Отправить комментарий